Hilfsmittel für Tetras

Startseite

Mit meinen krummen Tetra- Fingern bekomme ich keine Dose mehr auf.

Ich glaube, dass ich es irgendwann mit diesem

Plastikbügel

wieder einmal schaffen könnte.

Die Dose steht auf einer Antiruschmatte (siehe älteren Beitrag).

Die Hebelwirkung ist beachtlich.

Vertrieben wird der Öffner von der Fa.Brix Denmark.
Die Firma stellt noch andere Öffner her.

Mit dem Teil müsste doch ein

Eintracht- Frankfurt Adlerschoppe

uffzumache soi.

Warum auf dem Plastikbügel J-Popper steht bleibt mir schleierhaft.
Mal überlegen…

Tags: , , , , , , , ,

6 Kommentare zu „Hilfsmittel für Tetras“

  1. Karin sagt:

    Fals du die Dose aufkriegst, bitte sofort Erfolgsmeldung machen! Wird von mir sofort an österreichische Krummfinger weitergeleitet. Unser Hopfen-Blasentee ist ja in so bösen Dosen eingesperrt! LG

  2. Rollinator sagt:

    Nur fürs Protokoll:

    Der Adlerschoppe, Dosen-Kultgetränk der Fans des Fußballvereins Eintracht Frankfurt, ist aus dem Frankfurter Nationalgetränk Apfelwein. Dieser wird traditionellerweise aus einem Tonkrug, dem “Bembel” abgefüllt und dann aus einem Glas, dem “Gerippte” vernichtet.

    (Link in neuen Fenster öffnen!)

    http://www.frankfurt-interaktiv.de/frankfurt/frankfurt_special/frankfurter_lebensart.html

  3. Karin sagt:

    “Wer nix uff’s Stöffche hält, der daut aam laad!
    Nix so uff dare Welt mecht aam so Fraad.”

    Kapiert!!!

  4. Rollinator sagt:

    Nach intensiven Rescherchen konnte der oben genannte Text weitgehend übersetzt werden.

    In den tiefen des Internets findet man auch Online-Ãœbersetzungen unbekannter “Buschmannalpenlaute”: http://www.ostarrichi.org/index.html

    Ähnlichkeiten mit hessisch wären rein zufällig!

    Ãœbersetzung:
    Sollte man dem Genuss alkoholischer Getänke abgeneigt sein, kommt demjenigen eine Mitleidsbekundung zu teil.
    Nichts im weltlichen Raume würde dem Menschen so dermaßen Fraad werden lassen.
    Die Hieroglyphe “Fraad”, konnte noch nicht entziffert werden.

  5. Karin sagt:

    Also, ich würde Fraad gefühlsmäßig mit: Freude, Lust übersetzen. Aber ich gehör zu den alpenländischen Buschfrauen und mir sollte man natürlich nicht trauen!

    Vielen Dank für den Link, konnte mich gar nicht von der Seite trennen. Und dass “Uasch” hierzulande “Dachrinne” heißt… “mach de Uasch sauber”. Na so what!

Kommentieren

XHTML: Sie können folgende Elemente nutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


5 × sieben =